Qual a diferença entre inglês britânico e americano?

Assim como o português brasileiro e o europeu têm suas peculiaridades, o inglês britânico e o americano também têm suas diferenças. Quer saber como distinguir os dois e não fazer feio? Take a quick look below buddy, or mate, like the brits would say! (Dê uma olhada rápida aqui embaixo, amigo!)
inglês britânico e americano

Você sabia que existem diferenças entre algumas palavras do inglês britânico e americano? Selecionamos algumas delas para que você se saia bem ao viajar para um dos países ou falar com um nativo. Confira!

Diferenças entre inglês britânico e americano

1. Sotaque

É difícil fazer uma clara distinção entre sotaques dos EUA e da Inglaterra, até mesmo porque dentro desses países já existe uma grande variedade de sotaques. 

Um texano e um nova-iorquino são ambos americanos, mas têm sotaques bem diferentes. O mesmo vale para a diferença entre os sotaques de Londres, Manchester e Glasgow.

No entanto, algumas distinções gerais podem ser apontadas. Os americanos geralmente pronunciam todos os “erres” de uma palavra de forma intensa, enquanto os ingleses tendem a pronunciar o “erre” somente quando ele é a primeira letra de uma palavra.

2. Grafia

Português American English British English
cor color colour
comportamento behavior behaviour
teatro theater theatre
metro meter metre
organizar organize organise
viajou traveled travelled

3. Vocabulário

Português American English British English
apartamento apartment flat
universidade college university
férias vacation holiday
batata frita (fina, tipo salgadinho) chips crisps
batata frita (french) fries chips
cinema the movies the cinema
refrigerante soda / pop / coke / soft drink soft drink
tênis sneakers / tennis shoes trainers
suéter sweater jumper
caixa de correio mailbox postbox
curativo adesivo band-aid plaster
farmácia drugstore chemist’s
futebol soccer football
bolacha cookie biscuit

4. Gramática

Preposições

As diferenças abaixo são apenas regras gerais. A linguagem americana tem influenciado a britânica, e vice-versa, através da cultura pop. 

Algumas preposições não são pronunciadas como antes eram. Veja alguns exemplos que vão te ajudar na hora de aprender inglês!

Português American English British English
Eu vou à uma festa no fim de semana. I’m going to a party on the weekend. I’m going to a party at the weekend.
O que você vai fazer no Natal? What are you doing on Christmas? What are you doing at Christmas?
Segunda até sexta. Monday through Friday. Monday to Friday.
É diferente dos outros. It’s different from/than the others. It’s different from/to the others.

Quer entender melhor sobre todas essas diferenças? Então, faça um curso de inglês!

Past Simple vs Present Perfect

Os americanos tendem a usar o Past Simple para descrever algo que aconteceu recentemente, enquanto no Reino Unido as pessoas são mais propensas a usar o Present Perfect.

Confira abaixo alguns exemplos para entender melhor o uso das palavras no inglês americano e britânico:

Português American English British English
Eu comi demais. I ate too much. I’ve eaten too much.
Eu fui à loja. I went to the store. I’ve been to the shop.
Você pegou o jornal? Did you get the newspaper? Have you got the newspaper?

The past participle of *get

Na Inglaterra, gotten como o Past Participle do get é considerado arcaico e foi abandonado há muito tempo pelo got. No entanto, nos Estados Unidos, as pessoas ainda usam o gotten como o Past Participle.

Veja abaixo alguns exemplos e confira as diferenças entre o inglês britânico e americano!

Português American English British English
pegar/receber/ter get — got — gotten get — got — got
Eu não recebi nenhuma notícia sobre ele. I haven’t gotten any news about him. I haven’t got any news about him.

Substantivos Coletivos: singular ou plural?

No inglês britânico, um substantivo coletivo (como committee, government, team, etc.) pode ser tanto singular como plural, mas é mais frequente tender para o plural, com ênfase nos membros do grupo. 

Os substantivos coletivos nos EUA, por comparação, são sempre no singular, com ênfase no grupo como uma entidade completa.

Acompanhe o exemplo abaixo e perceba a diferença entre inglês britânico e americano:

Português American English British English
O governo está fazendo tudo o que pode durante esta crise. The government is doing everything it can during this crisis. The government are doing everything they can during this crisis.
Meu time está ganhando. My team is winning. My team are winning.

Verbos regulares ou irregulares?

Essa é uma diferença sutil que pode ser facilmente esquecida na forma falada, mas é muito mais aparente na forma escrita. Muitos verbos irregulares no pretérito na Grã-Bretanha (leapt, dreamt, burnt, learnt) foram transformados em regulares nos Estados Unidos (leaped, dreamed, burned, learned).

Como é a segunda língua mais falada no mundo, o inglês tem que ser flexível. Afinal, ele não é só falado nos lugares que detalhamos acima.

Já conhece a lista de verbos mais usados em inglês? 

Portanto, se você fala inglês como um Brit ou como um merkan, isso não deveria ser um obstáculo para se comunicar com as pessoas do outro lado do oceano ou em qualquer lugar do mundo.

Lista de palavras em inglês americano e britânico

Se está aprendendo inglês, é importante ter acesso às diferenças das principais palavras no inglês britânico e americano. Então, para te ajudar, selecionamos algumas das mais curiosas. Veja!

Português Brasil Inglês americano Inglês britânico
Metrô Subway Underground
Elevador Elevator Lift 
Avião  Airplane Aeroplane 
Caminhão Truck Lorry 
Gasolina  Gasoline Petrol
Mamãe Mom Mum
Outono Fall Autumn
Telefone celular Cell phone Mobile phone 
Filme Movie Film
Tênis Sneakers Trainers 

Então, percebeu que a escrita de algumas palavras e até algumas pronúncias são diferentes? É importante conhecer essas diferenças ao aprender inglês, que é um dos idiomas mais falados.

Que tal aprender a falar inglês e dominar uma das línguas mais faladas no mundo?

Por que existem diferenças entre o inglês britânico e americano?

Vamos dar como exemplo o que aconteceu entre Brasil e Portugal. Assim como fomos colonizados pelos portugueses e hoje pronunciamos a língua portuguesa, diferentemente dos nossos colonizadores, ocorre o mesmo entre o inglês americano e britânico.

Ou seja, os ingleses colonizaram os Estados Unidos, mas a língua inglesa foi se distanciando entre os países ao longo do tempo. Portanto, ocorreu uma evolução no idioma de forma distinta entre eles.

Além disso, os dicionários britânicos e americanos possuem autores e perspectivas diferentes. Enquanto o dicionário americano foi escrito por Noah Webster, que tinha a intenção de usar a gramática como um meio de evidenciar a independência americana das regras britânicas, o dicionário do Reino Unido foi feito apenas como uma coleta de palavras inglesas.

Sem contar as influências culturais sobre as palavras. Assim sendo, o inglês americano e britânico foram se desenvolvendo de maneira distinta.

Então, conseguiu entender como o inglês britânico e americano foram se tornando diferentes?

Palavras do inglês que são derivadas de outros idiomas

Conheça uma lista de palavras em inglês que são derivadas de outros idiomas:

  • Ballet: francês
  • Paparazzi: italiano
  • Babushka: russo
  • Gung-ho: chinês
  • Croissant: francês
  • Guerrilla: espanhol
  • Fest: alemão

Então, gostou de descobrir que algumas palavras em inglês vieram de outros países? E o que achou de descobrir a diferença do inglês britânico e americano? Pratique melhor essas diferenças ao aprender inglês!

Quer melhorar o seu inglês?
Clique aqui para começar
Compartilhar: