Fale um idioma como sempre sonhou

Aprenda idiomas como nunca. Baixe o aplicativo gratuitamente!

Escolha um idioma – a primeira lição de cada curso é grátis!

Quais as diferenças entre o inglês britânico e o americano?

Como o português brasileiro e europeu têm suas peculiaridades, o inglês britânico e o americano também têm suas diferenças. Quer saber como distinguir entre os dois e não fazer feio? Take a quick look below buddy, or mate, like the brits would say! (Dê uma olhada rápida aqui embaixo amigo!)

Escrito por Nuno Marques

Sotaque

É difícil fazer uma clara distinção entre sotaques dos EUA e da Inglaterra, até mesmo porque dentro desses países já existe uma grande variedade de sotaques. Um texano e um nova-iorquino são ambos americanos, mas têm sotaques bem diferentes. O mesmo vale para a diferença entre os sotaques de Londres, Manchester e Glasgow.

No entanto, algumas distinções gerais podem ser apontadas. Os americanos geralmente pronunciam todos os “erres” de uma palavra de forma intensa enquanto os ingleses tendem a pronunciar o “erre” somente quando ele é a primeira letra de uma palavra.


Grafia

Português American English British English
cor - color - colour
comportamento - behavior - behaviour
teatro - theater - theatre
metro - meter - metre
organizar - organize - organise
viajou - traveled - travelled


Vocabulário

Português American English British English
apartamento apartment flat
universidade college university
férias vacation holiday
batata frita (fina, tipo salgadinho) chips crisps
batata frita (french) fries chips
cinema the movies the cinema
refrigerante soda / pop / coke / soft drink soft drink
tênis sneakers / tennis shoes trainers
suéter sweater jumper
caixa de correio mailbox postbox
curativo adesivo band-aid plaster
farmácia drugstore chemist’s
futebol soccer football
bolacha cookie biscuit


Gramática


Preposições

As diferenças abaixo são apenas regras gerais. A linguagem americana tem influenciado a britânica, e vice-versa, através da cultura pop. Algumas preposições não são pronunciadas como antes eram.

Português American English British English
Eu vou à uma festa no fim de semana. I’m going to a party on the weekend. I’m going to a party at the weekend.
O que você vai fazer no Natal? What are you doing on Christmas? What are you doing at Christmas?
Segunda até sexta. Monday through Friday. Monday to Friday.
É diferente dos outros. It’s different from/than the others. It’s different from/to the others.


Past Simple vs Present Perfect

Os americanos tendem a usar o Past Simple para descrever algo que aconteceu recentemente, enquanto no Reino Unido as pessoas são mais propensas a usar o Present Perfect.

Português American English British English
Eu comi demais. I ate too much. I’ve eaten too much.
Eu fui à loja. I went to the store. I’ve been to the shop.
Você pegou o jornal? Did you get the newspaper? Have you got the newspaper?


The past participle of get*

Na Inglaterra, gotten como o Past Participle do get é considerado arcaico e foi abandonado há muito tempo atrás pelo got. No entanto, nos Estados Unidos as pessoas ainda usam o gotten como o Past Participle.

Português American English British English
pegar/receber/ter get — got — gotten get — got — got
Eu não recebi nenhuma notícia sobre ele. I haven’t gotten any news about him. I haven’t got any news about him.


Substantivos Coletivos: singular ou plural?

No inglês britânico, um substantivo coletivo (como committee, government, team, etc) pode ser tanto singular como plural, mas é mais frequente tender para o plural, com ênfase nos membros do grupo. Os substantivos coletivos nos EUA, por comparação, são sempre no singular, com ênfase no grupo como uma entidade completa.

Português American English British English
O governo está fazendo tudo o que pode durante esta crise. The government is doing everything it can during this crisis. The government are doing everything they can during this crisis.
Meu time está ganhando. My team is winning. My team are winning.


Verbos regulares ou irregulares?

Essa é uma diferença sutil que pode ser facilmente esquecida na forma falada, mas é muito mais aparente na forma escrita. Muitos verbos que são irregulares no pretérito na Grã-Bretanha (leapt, dreamt, burnt, learnt) foram transformados em regulares no Estados Unidos (leaped, dreamed, burned, learned).

Como a segunda língua mais falada no mundo, o inglês tem que ser flexível. Afinal, ele não é só falado nos lugares que detalhamos acima. Portanto, se você fala inglês como um Brit ou como um merkan, isso não deveria ser um obstáculo para se comunicar com as pessoas do outro lado do oceano ou em qualquer lugar do mundo que seja.

Quer melhorar o seu inglês?

Clique aqui para começar