Você consegue entender, se comunicar, falar aquele “portunhol”… mas, e aí? Que tal desenvolver de uma vez por todas o seu espanhol e falar esse idioma de forma fluente? Saiba todas as variações das pronúncias em espanhol.
Apesar da semelhança com o português, o espanhol tem suas particularidades, especialmente na pronúncia. Veja aqui algumas dicas de como melhorar a sua pronúncia e dominar de vez esse idioma!
CH se pronuncia como um tchau. Escuchar(escutar) se pronuncia escutchar.
LL apresenta diferentes sons de acordo com a região. No México e na América Central, o LL tende a ser pronunciado como um dj, por exemplo, llámame fica “djamáme”. Na Argentina, no Uruguai e em parte do Chile, a pronúncia do LL varia entre j (“jamáme”) e ch (“chamáme”). Na Espanha, por sua vez, o som do dígrafo LL se assemelha com y (“yamáme”). O mesmo acontece com a pronúncia do Y: yema* fica “djema”, “jema”, “chema” ou “yema” (gemas).
J fica com um som parecido com o nosso r em começo de palavra, só que é produzido mais no fundo da garganta. Jamón (presunto) pronuncia-se “ramón”, por exemplo.
SC antes de E e I, como na palavra escéptico é um exemplo que exige um ouvido e uma língua bem apurados. Na América Latina e na Andaluzia, muitas pessoas pronunciam essas letras como o nosso ss, o que torna as coisas mais fáceis para nós. Já para alguns espanhóis, esse C tem um som particular que não existe em português. Para pronúncia-lo, é só colocar a língua entre os dentes e dizer s.
Falar um RR tão vibrado como um falante de espanhol pode dar um pouco de trabalho. Tem até quem diga que não consegue vibrar tanto a língua, mas sempre existe esperança, amigos, não fiquem agobiados (agoniados). O som de RR começa a ser produzido na ponta da língua e vai até o topo do céu da boca (palato), e se parece muito o r da palavra “arara”. Agora lembre-se: esse r só aparece em início de palavras ou nas combinações –NR- e -RR-.
Zé pronunciado da mesma forma que o C seguido de e e i, como explicado acima. E, por muitas vezes o Z se assemelha com o nosso s.
Após aprender essas dicas, agora você pode aplicar os sons especiais às palavras a seguir. Vamos lá, você consegue!
armadillo: armadidjo, armadijo, armadicho ou armadiyo.
sonrojado: bom, essa palavra é uma das difíceis. Nós temos o -NR- e ainda um J. Vamos dividi-la em dois sons diferentes: son – ro – ja – do. Não se esqueça que esse R é vibrado.
ascensor: o truque para pronunciar o S seguido de C é fazê-lo de forma suave. Vamos falar uma sílaba de cada vez. “As-“ é como em português; em “-cen-“, não esqueça de por a língua entre os dentes; já em “-sor-” não tem segredo, não é?
zurcir: a palavra tem dois sons Z/C, mas não se preocupe. Atenção: essa palavra é perigosa para quem está comendo farofa. Lembre-se, se o C (o S pronunciado com a língua entre os dentes) não é o seu forte, você pode fazer o C soar como um S, como os andaluzes e os latino americanos. Zurcir significa costurar, e você, com certeza, irá precisar de uma aguja para isso.
aguja: agu – ja (com o J com som de r). Força no gogó para jogar esse J bem no fundo da garganta. Aguja significa agulha.
juguetón: o J se pronuncia como r, ju (ru) – gue – tón. Um juguetón é alguém brincalhão.
desarrolladores: ok, nós temos algumas letras duplas aqui, mas não é preciso entrar em pânico. Vamos separar as sílabas: de – sa – rro – lla – do -res. Como pronunciar o LL? Escolha: dja/ja/cha/ya.
Desarrolladores nada mais é do que os caras que fazem todos os aplicativos e programas de computador, os programadores!
jamonero: o J aqui tem o som de R. Significa a pessoa ou a faca especial para cortar jamón.
E lembre-se: jajajaja é kkkkkkkkk em espanhol. 😉