Como falar sobre saúde mental em 5 idiomas

No passado, temas relacionados a saúde mental eram bastante estigmatizados — mas isso está mudando. Vamos ver como esse assunto é tratado em cinco países.
Duas pessoas sentadas em uma sala conversando sobre saúde mental.

Quando o assunto é saúde mental, o conceito de “autocuidado” já não é mais novidade em diversos países. Conforme ressaltou a revista New Yorker em um de seus artigos, a ideia de que é preciso encher a própria xícara antes de encher a dos outros remonta a Sócrates. Porém, foi apenas nas décadas de 1970 e 1980, e principalmente entre as comunidades queer e as pessoas negras, que o tema do autocuidado passou a ganhar maior destaque. A ativista Audre Lorde foi pontual ao dizer: “Cuidar de mim mesma não é autoindulgência, é autopreservação, e isso é um ato de guerra política”.

O movimento contemporâneo do autocuidado carrega uma conotação política bastante semelhante a essa. Nos Estados Unidos, tal movimento ganhou força nas semanas seguintes à eleição de novembro de 2016. Aliás, o conceito de autocuidado, tal como o conhecemos hoje em dia, também está associado a ações cada vez mais frequentes para remover o estigma das doenças mentais. A relação dos Estados Unidos com a temática da saúde mental é um tanto única. Dados da OMS divulgados em 2011 apontaram que 27% dos adultos daquele país experimentariam algum tipo de transtorno mental ao longo de um período de 12 meses. Essa proporção é mais alta do que a registrada em qualquer outro país. A probabilidade média de um norte-americano comum vir a sofrer de algum tipo de transtorno mental ao longo da vida é de 47,4%.

Em muitos países, doenças mentais ainda são altamente estigmatizadas, e o conceito de saúde mental é, de modo geral, limitado a tópicos mais “sutis”, como ioga e relaxamento. Na Suíça, por exemplo, apenas 38% dos entrevistados afirmaram que contratariam uma pessoa com doença mental — e apenas 14,2% disseram que permitiriam que essa pessoa cuidasse de seus filhos. Essa pesquisa fez parte de uma campanha lançada em 2014 com o objetivo de desmantelar alguns desses tabus. Foi a primeira campanha nacional do tipo.

Em vários países asiáticos, o estigma em torno das doenças mentais também é muito forte, em grande parte devido aos valores tradicionais daqueles povos. Um estudo de caso realizado sobre esse tema na China destacou que doenças mentais costumam ser vistas como uma forma de punição por erros cometidos por antepassados — e como um motivo de vergonha para toda a família.

Já na Inglaterra, a atitude das pessoas perante esse assunto parece estar mudando. Dados coletados entre 1994 e 2014 evidenciam que a população demonstra ter uma maior tolerância e mais aceitação em relação àqueles que sofrem de doenças mentais. A quantidade de entrevistados que concordam com a ideia de que a sociedade precisa adotar uma atitude mais tolerante diante de pessoas com doenças mentais aumentou de 83%, em 2008, para 91%, em 2014.

A seguir, apresentamos um panorama de como cinco países abordam o tema do autocuidado e da saúde mental — e de como as pessoas tendem a se comportar quando esse é o assunto.

Alemanha

A saúde mental não é um tema tão abertamente discutido na Alemanha. Na verdade, trata-se de um assunto sobre o qual falamos apenas com nossos amigos mais próximos e/ou com nossa família. Por isso, você jamais ouvirá alguém contando sobre suas sessões de terapia ou pedindo um dia de folga para cuidar da saúde mental — bom, pelo menos no ambiente de trabalho, isso praticamente não acontece.

Você tampouco ouvirá uma pessoa admitindo o motivo real pelo qual não está se sentindo bem — assumindo que ela tenha ansiedade ou depressão. Se você estiver conversando com um colega de trabalho ou alguém pouco conhecido, a informação máxima que obterá dessa pessoa será algo do tipo: “Não estou me sentindo bem hoje”.

No entanto, o autocuidado tem se tornado um tema cada vez mais importante na Alemanha, e o sistema de saúde daquele país oferece opções para quem deseja levar seu bem-estar mais a sério. Massagens e fisioterapia estão disponíveis mediante prescrição médica, e o seguro também cobre parcialmente despesas com aulas de ioga, pilates e outras atividades de saúde preventiva.

Não leve para o lado pessoal. Não estou me sentindo muito bem hoje.Bitte nimm es nicht persönlich. Ich fühle mich heute nicht so gut.

Faz bem para mim:Es tut mir gut:

fazer ioga Yoga zu machen
meditar zu meditieren
ficar em casa zu Hause zu bleiben
cozinhar para mim mesmo/a schön zu kochen
recuperar o sono auszuschlafen
passar tempo na natureza in der Natur zu sein
dar-me mimos mich verwöhnen zu lassen

Seria bom se eu falasse com alguém agora.Es täte mir echt gut, mit jemanden reden zu können.

Obrigado/a por escutar.Danke fürs Zuhören.
Obrigado/a por sua compreensão.Danke für dein/Ihr Verständnis.
Obrigado/a por seu apoio.Danke für deine/Ihre Unterstützung.

França

Segundo os dados da OMS mencionados anteriormente, a França foi um dos países que mais se aproximaram dos Estados Unidos em termos de incidência de transtornos mentais por habitante.

De modo geral, os franceses consideram a saúde mental parte da vida privada de alguém, fazendo com que esse seja um tema pouco comum nas conversas do dia a dia. É improvável que alguém mencione uma sessão de terapia a um colega de trabalho ou que fale abertamente sobre seus problemas com pessoas com as quais não tem muita intimidade.

Eis algumas expressões que você pode ouvir com certa frequência na França.

Para mim, autocuidado é:Pour moi, prendre soin de soi c’est:

fazer ioga faire du yoga
meditar méditer
ficar em casa rester à la maison
cozinhar para mim mesmo/a cuisiner pour soi
recuperar o sono rattraper son sommeil en retard
passar tempo na natureza passer du temps dans la nature
dar-me mimos se faire dorloter

Seria bom se eu falasse com alguém.Ça me ferait du bien de parler à quelqu’un.

Obrigado/a (por ter tirado um tempo para me escutar/por sua compreensão/por seu apoio).Merci (d’avoir pris le temps d’écouter/de ta compréhension/pour ton soutien).

Itália

Assim como nos países apresentados até agora, na Itália as questões de saúde mental também não costumam ser discutidas em público, especialmente se houver um diagnóstico médico envolvido. Na maioria das vezes, trata-se de um assunto a ser abordado com seu médico ou terapeuta — e compartilhado apenas com familiares e amigos próximos, quando houver necessidade.

Embora as gerações mais jovens sejam um pouco mais abertas sobre esse tema, é improvável que você ouça palavras como “terapia” ou “depressão” em uma conversa casual. Em vez disso, as pessoas dirão que têm um “compromisso”, caso precisem de um tempo livre do trabalho. Elas também podem dizer aos colegas que estão “passando por um momento difícil” ou que estão com “dificuldades para dormir”.

Ainda assim, o autocuidado é considerado uma parte importante da manutenção de um estilo de vida saudável na Itália. Aulas de ioga, massagens, exercícios físicos, refeições caseiras e relaxamento são atividades bastante populares e discutidas com frequência.

Não leve para o lado pessoal caso eu esteja me comportando de forma estranha hoje. Estou passando por um momento difícil ultimamente.Non prenderla sul personale se mi vedi reagire in modo strano. Ultimamente sto passando un momento difficile.

Para mim, autocuidado é:Per quanto mi riguarda prendersi cura di se stessi significa:

fazer ioga fare yoga
meditar meditare
ficar em casa stare a casa
cozinhar para mim mesmo/a cucinarsi qualcosa di buono
recuperar o sono recuperare sonno
passar tempo na natureza passare del tempo nella natura
dar-me mimos concedersi qualche coccola

Eu realmente preciso conversar com alguém agora.Avrei davvero bisogno di qualcuno con cui parlare in questo momento.

Obrigado/a por (me ouvir/me compreender/me apoiar) neste momento difícil.Grazie per (avermi ascoltato; capito; avermi supportato) in questo momento difficile.

Espanha

A cultura espanhola é semelhante às culturas francesa, alemã e italiana: não é comum ouvir pessoas falando abertamente sobre depressão, ansiedade ou transtorno bipolar fora do círculo mais íntimo de amigos.

Além disso, existe a crença de que depressão e ansiedade não sejam doenças graves. Nesse sentido, a abordagem predominante do sistema de saúde espanhol é prescrever antidepressivos e encaminhar o paciente a um tratamento psiquiátrico apenas se a pessoa estiver expressando tendências suicidas ou for acometida de alguma doença crônica. Há uma escassez geral de terapeutas, e as consultas costumam ser relativamente caras.

Em vez de dizer a alguém que você tem uma sessão de terapia marcada, é mais comum mencionar “uma consulta médica” ou dizer que você está enfrentando “um momento difícil”.

Preciso tirar um dia de folga.Necesito tomarme un día libre.

Estou me sentindo sobrecarregado/a ultimamente. Acho que preciso cancelar uns compromissos e descansar mais.Últimamente estoy un poco agobiado/a. Debería dejar algunas cosas y descansar más.

Para mim, autocuidado é:Para mí cuidarse de sí mismo/a significa:

fazer ioga hacer yoga
meditar meditar
ficar em casa quedarse en casa
cozinhar para mim mesmo/a cocinar
recuperar o sono dormir más
passar tempo na natureza pasar tiempo en la naturaleza
dar-me mimos mimarme y dedicarme tiempo

Preciso falar com alguém.Necesito hablar con alguien.

Obrigado/a por (escutar/sua compreensão/seu apoio).Gracias por (escuchar/tu comprensión/tu apoyo).

Suécia

Na Suécia, também é incomum discutir abertamente sobre saúde mental com seus colegas. Aliás, tratar da saúde mental não é um tema de grande destaque naquele país.

Segundo um estudo de 2011, parte significativa dos suecos percebe as pessoas acometidas por doenças mentais como imprevisíveis e potencialmente perigosas. A probabilidade de essas pessoas serem retratadas na televisão como criminosas ou violentas, por exemplo, é dez vezes maior que a de pessoas sem transtornos mentais.

No entanto, as pessoas podem pedir uma pausa — ou um pouco de compreensão — de uma forma um pouco menos direta.

Tenho uma consulta médica. Podemos remarcar a reunião?Jag har en läkartid då. Kan vi boka om mötet?

Preciso tirar um dia de folga.Jag behöver ta ledigt en dag.

Estou me sentindo sobrecarregado/a ultimamente. Acho que preciso cancelar alguns compromissos.Jag är helt slut. Jag tror att jag måste dra ner på mina åtaganden.

Não leve para o lado pessoal caso eu pareça um pouco triste hoje. Não tenho me sentido muito bem ultimamente.Ta det inte personligt ifall jag verkar lite nere idag. Jag har inte mått så bra den senaste tiden.

Faz bem para mim:Jag mår bra av att:

fazer ioga yoga
meditar meditera
ficar em casa stanna hemma
cozinhar para mim mesmo/a laga mat
recuperar o sono sova
passar tempo na natureza vara ute i naturen
dar-me mimos bli bortskämd

Realmente preciso falar com alguém agora.Jag skulle verkligen behöva prata med någon just nu.

Obrigado/a por (me escutar/me entender/seu apoio).Tack för (att du lyssnar/att du förstår/ditt stöd).


Aprenda a se conectar em outro idioma.
Experimente a Babbel
Compartilhar: