Os sons mais difíceis para os estrangeiros e as regras de pronúncia da língua portuguesa

7 estrangeiros de 7 países diferentes deram o seu melhor para tentar pronunciar algumas palavras em português. Veja o resultado, com dicas de pronúncia.

O interesse pelo Brasil cresceu nos últimos anos, junto com o prestígio da língua portuguesa. Com eventos como a Copa do Mundo e as Olimpíadas sendo realizados no Brasil, cada vez mais estrangeiros querem aprender português e saber mais sobre a sexta língua mais falada no mundo (considerando apenas os falantes nativos).

No vídeo acima, 7 estrangeiros de 7 países diferentes (alguns já fluentes em português, outros nem tanto) deram o seu melhor para tentar pronunciar algumas palavras em nosso idioma. Nós escolhemos palavras que podem soar fáceis para falantes nativos, mas que são um desafio para os estrangeiros por conterem sons aos quais eles não estão habituados.

Abaixo, damos algumas dicas de pronúncia para quem quiser explicar ao “amigo gringo” como pronunciar alguns dos sons mais característicos do português.

Exceção

x – O “x” é um grande problema para os estrangeiros que aprendem português (e também para alguns falantes nativos), pois pode ser pronunciado de cinco maneiras diferentes: com som de “ch”, “s”, “z”, “ss” ou “ks”. Além disso, há inúmeras exceções às regras de sua pronúncia, o que torna tudo ainda mais complicado. Neste exemplo, ao se juntar com o “c”, o “x” não tem valor fonético, e o “x” funciona como “s”. O mais recomendado para quem estiver aprendendo nosso idioma é consultar um dicionário com transcrição fonética para se certificar de cada caso.

ç – Pronuncia-se sempre com som de “s”.

ão – Som bastante difícil de ser reproduzido por não nativos, é pronunciado de maneira bem nasalada, algo próximo a “aum”.

 

Amanhã

ã – Pronuncia-se como “an”, também de maneira nasalada.

nh – Aqui o “n” é pronunciado da mesma maneira que se estivesse no final de uma palavra, enquanto o “h”, mudo, funciona como uma espécie de pausa entre o “n” e a vogal que o segue.

 

Lagartixa

x – Como já explicado acima, o “x” pode ser pronunciado de diversas formas. Aqui tem som de “ch”.

 

Trocadilho

lh – O “h” após o “l” deve ser pronunciado como um “i” bem curto.

 

Cabeleireiro

Não há nenhum fonema especialmente difícil nessa palavra, mas o “lei” seguido de “rei” faz com que ela seja bem difícil de ser pronunciada por estrangeiros (e crianças nativas também).

 

Paralelepípedo

Outra palavra que tem fonemas simples, a dificuldade para estrangeiros fica por conta da repetida alternância entre vogal e consoante. A tonicidade, como indica o acento, está em “pi”.

 

Otorrinolaringologista

A principal dificuldade é com certeza o tamanho, mas também é interessante pontuar a pronúncia correta de alguns fonemas.

rr – Pronunciado de maneira não articulada, com o auxílio da glote (porção final da laringe).

go – antes das vogais “o”, “a” e “u”, o g tem o som “tradicional” de “g”.

g – antes de das “e” e “i”, o “g” tem som de “j”.

Quer melhorar sua pronúncia em outros idiomas?
Experimente a Babbel!
Compartilhar: