Babbel Logo

Como xingar em inglês sem perder a classe

Para quem acabar em uma discussão, essas palavras podem ajudar a se sair por cima.
Author's Avatar
ESCRITO POR Gabriel B.
Como xingar em inglês sem perder a classe
Embora muitos professores de línguas estrangeiras optem por não ensinar insultos a seus estudantes, a fluência em um idioma, a meu ver, também passa pelo aprendizado dessas palavras. Em favor deste argumento estão ao menos dois fatos: é normal que as pessoas se xinguem vez ou outra, e essas palavras são parte integral do vocabulário de nativos. Logo, é preciso entendê-las para compreender melhor o inglês (ou qualquer outra língua). A minha questão é: como xingar em inglês sem perder a linha?

Por outro lado, é sempre educado evitar o uso dessas palavras. Mas, se não houver outra saída, ao menos escolha insultos um pouco mais “eruditos”. 

Com a ajuda dos dicionários de Cambridge e Oxford, além de livros de gírias, selecionamos uma mistura de insultos raros, antigos (alguns dos tempos de Shakespeare – um prolífico insultador) e modernos (mas menos óbvios) para você usar em momentos de conflito.

Com as palavras desta lista, é possível sair de uma discussão sem perder a linha. E são grandes as chances de seu “oponente” sequer perceber a ofensa. 

Obnoxious

Essa palavra não aparece com tanta frequência em conversas cotidianas, mas também não é exatamente uma raridade. O seu maior forte está no som sumptuoso e na pronúncia elaborada. 

Significa algo ou alguém extremamente desagradável, antipático. 

A palavra tem origem no fim do século XVI, quando seu sentido era diferente: vulnerável a danos. O significado atual remonta ao fim do século XVII. 

Então, pode dizer sem medo de errar para alguém insuportável: You are so obnoxious. 

Quisquilian

Com origem em meados do século XVII, essa palavra é raríssima – além de ser brutal. 

Ao usá-la, você vai chamar alguém de inútil, imprestável, insignificante. 

Um bom exemplo em uma frase é: You couldn’t be more quisquilian!

Do latim clássico desperdício, entulho, lixo. Logo, guarde esta opção para quando quiser pegar pesado. 

Flagitious

Ideal para indivíduos com atitudes e perfil vilanescos. Refere-se a uma pessoa ou ações criminosas e perversas. 

Registrada desde o Inglês Arcaico (período entre 1150 e 1470).

Exemplo: Your flagitious behaviour disgusts me.

Cockalorum

É a definição de uma pessoa presunçosa, que se acha muito importante. O ponto negativo é que a primeira parte da palavra já indica que se trata de uma ofensa. 

A sua origem é do começo do século XVIII.

Exemplo: It would do you some good if you stopped being such a cockalorum.

Lickspittle

A escolha perfeita para chamar um puxa-saco de puxa-saco sem chamá-lo de puxa-saco. 

Refere-se a alguém muito ansioso para agradar ou obedecer outra pessoa em posição de autoridade.

Em uma frase, é possível aumentar o seu teor ofensivo ao acrescentar algum adjetivo depreciativo antes dela.

Exemplo: You are such an obsequious lickspittle!

Weasel

Essa palavra é adequada para descrever os “falsianos”. Refere-se a uma pessoa falsa, traiçoeira, desleal. 

Em português, tendemos a usar a palavra cobra para falar de pessoas traiçoeiras ou falsas, já em inglês costuma-se associar pessoas sorrateiras ou traiçoeiras à weasel (doninha).

Exemplo: You are a despicable weasel.

Morosoph

Esse insulto se refere a um tolo pedante ou a um tolo que se acha um filósofo. Seu uso é bem raro. 

Vem do final do século XVII, com registro mais antigo encontrado no autor e tradutor Thomas Urquhart (1611-1660). Tem raízes anteriores no Francês Médio e no Grego Antigo. 

Ninnyhammer (também ninnyhommer, niniamer)

Se você conseguir pronunciar essa palavra no meio de uma discussão, parabéns! Ela quer dizer alguém estúpido ou tolo. A versão simplificada ninny é mais comum.

Uso registrado desde o final do século XVI.

Exemplo: You turned out to be an arrogant ninny.

Flapdoodle

Pode ser usada para chamar alguém de tolo. É registrada desde meados do século XIX.

Exemplos: What a flapdoodle!

Blatherskite

Uma pessoa que fala demais, mas sem fazer muito sentido. Pode se referir também a uma conversa tola.

Registrada pelo menos desde o século XVII, é uma junção de blather (uma fala longa e sem sentido) + skite (alguém que se gaba), um termo depreciativo escocês.

Exemplo: You are such a curmudgeonly blatherskite.

Ignoramus

A composição já indica o significado: uma pessoa ignorante ou estúpida. 

Vem do final do século XVI, com uso em termos jurídicos. A raiz latina significa literalmente “não sabemos”. 

Exemplo: You self-centred ignoramus.

Sluggard

Do Inglês Arcaico, significa um indivíduo preguiçoso, sem energia. Não é tão raro ver essa palavra em textos, mas em conversas o termo lazy é muito mais utilizado. Então, aproveite para mostrar a sua criatividade e acrescente outros adjetivos antes de sluggard para enfatizar o sentido depreciativo da palavra. 

Exemplo: You drunken sluggard!

Nincompoop

Refere-se a alguém estúpido. Origem registrada no fim do século XVII.

Exemplo: You are an ill-prepared egotistical nincompoop.
Aproveite o novo vocabulário e use-o com moderação para não correr o risco de virar um muck-spout, alguém que abusa dos insultos. Da junção de muck (sujeira, resíduos) e spout (intenso fluxo de líquidos saindo de um cano).

APRENDA A SER ELEGANTE EM INGLÊS
BAIXE O APLICATIVO DA BABBEL
Qual idioma você gostaria de aprender?